The first part of the delightful history of the most ingenious knight Don Quixote of the Mancha

English language

Published 1909 by P.F. Collier.

View on OpenLibrary

A PBS Great American Read Top 100 Pick

Edith Grossman's definitive English translation of the Spanish masterpiece, in an expanded P.S. edition

Widely regarded as one of the funniest and most tragic books ever written, Don Quixote chronicles the adventures of the self-created knight-errant Don Quixote of La Mancha and his faithful squire, Sancho Panza, as they travel through sixteenth-century Spain. You haven't experienced Don Quixote in English until you've read this masterful translation.

116 editions

Riding Beside a Man Who Refused to Accept the World as It Was

Reading Don Quixote felt like traveling with someone who chose imagination not as an escape, but as a form of resistance. From the first pages, I sensed that this was more than a comic tale. Miguel de Cervantes builds a story where laughter and sadness exist side by side, and I felt both almost constantly. Don Quixote’s decision to become a knight after consuming too many chivalric romances struck me as absurd at first, yet I quickly felt drawn to his seriousness. He believes deeply, and that belief carries its own dignity.

As Don Quixote rides across Spain with Sancho Panza, I found myself shifting between amusement and sympathy. Sancho’s grounded logic and hunger for reward balanced Quixote’s lofty ideals, and their conversations felt like debates between realism and hope. I often laughed at their misadventures, especially the famous battles with imagined giants and false enemies. Still, beneath the …